miércoles, 30 de diciembre de 2015

Regalu de reis

     Mio ma regálanos, llegando reis, el mesmu ritual. Alcuérdase de Rita, la vecina del segundu de la Barriada. Rita y mio güela yeren mui amigues. En Navidá y Nuechevieya andábemos en trasiegu de casa mio güela a la de Rita, les puertes abiertes y la escalera tomada, porque tábemos ellí toos y cantábemos villancicos y víemos a los mayores beber de la sidra axampanao.
      Mio ma alcuérdase de la vecina, de Rita, d’aquel añu en que les coses fueron peor, que mal diben siempre a les families obreres con tantos fíos, y nun hubo manera de sacar pa los regalos de reis. Nin pa unos carambelos, unos indios, una pistola restallones o una muñeca de cartón como la que-y traxeron a mio ma y qu’al llavala se desfizo.
      Aquel añu, xusto a la mesma hora en que mio ma s’alcuerda de Rita, esta reunió a los fíos en redor d’ella, cola solemnidá de los grandes aconteci
mientos familiares y pidió-yos qu’esa nueche nun dexaren, como solíen, les zapatíes a la ventana porque nun diben pasar los reis.
      Descubrió-yos quién yeren en verdá los reis, l’embelecu col que los mayores caltienen l’áscuara de la inocencia nos neños y, como quien mata la lluz d’una vela de sutrucu, descubrió-yos qu’esi añu, por desgracia, nun pudieron axuntar un mal real pa dexa-yos cualquier caxigalina nes zapatíes.
      De ser esta una película de Walt Disney, o un cuentu de navidá de Dickens dalgún resquiciu atoparíe’l destín pa solucioná-yoslo. Sicasí, l’únicu regalu que tuvieron aquella mañana, de la que fuera se sentía l’estaribel de los demás neños xugando yera l’amargor y el saín que dexa la vida nel cielu la boca.
      Aquel sacrificiu, camiento, foi un regalu pa toos, cuando crecimos. Foi’l regalu de valorar nun solo lo que tenemos sinón lo que tuvimos, la infancia de la que cuidaron los nuestros, la ilusión que facemos porque nun s’apague nos güeyos de los nuestros.
     Anguaño, munches asociaciones collaboren pa que nenguna madre se vea na necesidá de que l’únicu regalu de reis pa los suyos seya’l desencantu que dacuando nos da la vida. Collaboremos.

martes, 22 de diciembre de 2015

Prestoses fiestes

Maxinémonos un folletu de propaganda turística d’Asturies. Pero envede traer l’Urriellu, los bufones de Pría, Gulpiyuri, Redes, Muniellos, trae la Gran Muralla China, el Monte Fuji, la Estatua de la Llibertá, la Sagrada Familia, el Parthenon, el Taj Mahal.
Maxinémonos un recetariu de gastronomía asturiana, namás que col cuscús, les pizzes italianes, el ratatouille francés, el sushi xaponés o la paella valenciana.
Maxinémonos un dossier de xente illustre d’Asturies, pero envede Xovellanos, Clarín, Ochoa, la monarquía asturiana, saliere Gandhi, Einstein, el Che Guevara, Mandela o el últimu mandarín de la dinastía tercera del imperiu chinu.
La felicitación políglota.
¿Qué pensaríemos? ¿Representaríanos? Nun respuendan tan rápido.
Maxinémonos, agora, una felicitación del Presidente d’Asturies, escoyíu pol entendimientu de dos partíos políticos, que felicita les navidaes en catorce llingües y nun tien en cuenta la llingua milenaria d’Asturies.
Sí. Pasó. Llamentablemente. Nes llingües ta l’alemán, el francés, el griegu, el castellanu, l’italianu… Menos l’asturianu.
Paez ser qu’una vez más el nuestru representante s’escaez de nós. Nun lu hai que culpar: anda esmolecíu col problema catalán y busca unidá de destín común de la qu’Asturies s’esgoncia cada vez más; esmolezse col mediu ambiente y grava con un céntimu l’usu de les bolses de plásticu de la qu’Uviéu y Avilés tienen alerta por contaminación y los mentes preclares del so partíu aguarden como mures pa poner la gasificadora, la incineradora ya inundar Caliao col banzáu; atérralu, como bon ciudadanu del mundu, el peligru d’estinción de les ballenes y de los elefantes monárquicos, pero nun mira pal plan de conservación del osu y del gallu montés y si pudiere, ¡¡ai del llobu!!
Don Javier Fernández, esi mierense de Somió, vive nun estáu santateresianu, nun “ vivo ensin vivir en min”, nun “muerro porque nun muerro”, esperando tan alta política; medita y siente como princesa rubendariana y modernista, amurniáu como alondra bella, y la FSA entrúgase (nesi amestáu tan íntimu que gasten los sos miembros y les sos miembrereses):
“¿Qué tendrá’l nuestru Javierín?”
Porque don Javier, de Requejo de Cagüeñes, ye un home de profundes paradoxes, un líder asturianu pero pal mundu; un republicanu fondu con más fonda llealtá a la corona; un socialista neolliberal; un políglota mudu; un dientro pa fuera y un fuera pa dientro.
Y asina sabe que, con eses paradoxes, con esi mundu interior tan complexu (que non acomplexáu), si fala asturianu igual nun lu entienden. Y asina, por eso namás, tien que falar en catorce idiomes (de los que dalgunos duldo que sepia hasta de la so existencia).
Don Javier pasa del mutismu absolutu a un poliglotismu que lu fae paecer tocáu de la gracia divina o paecer un endemoniáu (que namás-y quedó felicitar en sánscritu, pámique) a la espera del padre Carrán pa que lu asperxe del agua bendito.
Y too por esa necesidá de llegar, de facese entender que nun consigue col asturianu.
Sicasí, agora hasta l’últimu chinu de la República Popular China se siente reconfortáu porque don Javier, esi presidente magnánimu y pentescostianu, -yos desea bon añu (anque seya’l del Cuélebre o’l del Cachiparru y venga a destiempu, que l’añu chinu nun ye agora). Esi chinu (o esa china) diría –si lo que trae nos ideogramas ye eso y non “too a un euru”): yo si pudiere escoyer presidente del partíu comunista chinu, escoyeríalu a él.
Don Javier sabe qu’hasta’l últimu francoparlante de Francia o de Canadá sabrá d’él. Hasta l’últimu griegu machacáu por esa crisis de la que don Javier y los suyos son parte (escueya’l llector de si lo son del problema o de la solución) mirará con aliendu anovao los recortes de la troika y dirá, “polo menos, don Javier Fernández, de Mieres del Camín del Xixón del alma, deseóme felices fiestes y bon añu pa siguir sufriendo esti embargu.”
Yo creo que’l nuestru presidente, con destín universal en la unidá constitucional, representa atol mundu y a toles cultures sacante a quien fala asturianu. Yo creo qu’a los sos asesores-yos va la marcha (¡¡qu’esto yá pasare con Sanjurjo, carape!!) y que nun tomaren nota, namás significa una cosa (aparte de que-yos presten los dèja-vu): que-yos la trae floxa floxísima l’asturianu. Que yá nos lo dicía’l presupuestu. Que’l plan de dignificación propuestu y robláu ye porque creen que la llingua asturiana y la xente que la fala ye (somos) tan indigno qu’hai qu’entamar esi procesu. Que la meyor forma d’acabar col procesu de diglosia ye desaniciar el patrimoniu inmaterial d’un pueblu.
Señores asesores, sé que lo faen a lo foíno. Pero anoten: incluyir l’asturianu ente les catorce llingües llámase normalización a coste ceru; ponela enriba, la primera, llámase compromisu mínimu; incluyila destacada llámase rendimientu diferencial, (llámase saber aprovechar lo propio pa tar y ser nel mundu).
Pero penriba de too, anoten, la felicitación de don Javier (con jota aragonesa) Fernández de Oñón, namás significa incompetencia. La mesma que ta depauperizando Asturies; la mesma que ta condergando a una xeneración al exiliu del país.
El presidente universal que debiere selo de tolos asturianos ye namás presidente de los asturianos que falen en castellán.
A los demás, yá se sabe, niégasenos la pallabra, la existencia. Ódiasenos con una rensía paraniodesquizofrénica paquidérmica.
            Nun hai problema. Tamos avezaos, señor Javier de Castillo de Somió.
            Prestoses fiestes y bon añu 2016. Un añu más onde celebrar que la llingua asturiana vive y que la cultura que la fala sigue en camín.
 
 

sábado, 5 de diciembre de 2015

El debate educativo sobre el asturiano, ¿realidad o artificio?

A raíz de la carta de Ignacio Blanco Urizar, la última de la campaña asturfóbica de La Nueva España, creo pertinente señalar varias de las falacias que se vienen repitiendo para encaminar el debate hacia los lugares oportunos, que de manera torpe se tratan de esconder.
El asturiano, les guste o no, es una lengua. Y parece ser que salvo en parte de Asturias y de España, todo el mundo (la UNESCO, los principales romanistas de las universidades, etc.) lo saben. Negar esa categoría, constituye, cuando no una ignorancia, una falacia, encaminada directamente a negar a sus hablantes los derechos que les asisten (reconocidos por la Carta de los Derechos Universales y la Carta de los Derechos Lingüísticos, ratificada esta última por el Congreso de los Diputados, el 18-IX-96).
En contra de lo que se opina, el castellano sí es, pese a sus bondades imperiosas, una lengua impuesta. Lo es desde que es oficial; desde que se da en la enseñanza de manera obligatoria y lo es, entre muchas otras cosas, desde que debe acreditarse su conocimiento a toda persona extranjera que desee opositar a una plaza estatal (es una lengua impuesta a todos esos chinos, franceses, ingleses, pero también a los pakistaníes, polacos, rumanos, ucranianos, etc. de los que parecen olvidarse –igual, como los hablantes de asturiano, no existen en su mundo elitista y sectario; personas que también tendrían derecho a escoger).
Equiparar de manera gratuita a los defensores del asturiano con el nacionalismo, supone la misma falacia (por no decir canallada) que equiparar a cualquier persona religiosa con un fundamentalista; creer que porque en una escuela en que se enseña asturiano, se infunde el espíritu nacionalista equivale a igualar, cuando menos, la afirmación de que en un colegio, por dar religión, se infunde el fundamentalismo religioso.
Señalar al asturiano como culpable de los malos resultados PISA y afirmar que el 86% de quien estudia secundaria no lo cursa, delata que la enseñanza o no del asturiano no es pertinente en esos resultados.
No. No es del asturiano en sí de lo que estamos hablando.
Esta campaña en contra del asturiano proviene de la última de las reformas educativas.
El asturiano es, pues, un daño colateral. El verdadero motivo que esconden es qué tipo de enseñanza queremos, ¿pública, concertada, privada? Después de privatizar la sanidad, el agua, las cajas de ahorros, la electricidad y demás servicios públicos, ha llegado también a la educación.
El debate del asturiano, ¿realidad o artificio?
Pongámonos en antecedentes.
En la antigua ley educativa la lengua asturiana era de oferta obligatoria y elección voluntaria. Si una sola persona se matriculaba, al igual que ocurría con la asignatura de religión, el resto del alumnado debería cursar una hora de estudio sin contenido curricular para que la elección de cursar estas asignaturas no supusiese un perjuicio a quien ejerciese este derecho.
Sin ningún alumno/a cursaba la asignatura de lengua asturiana, podía darse otra (francés, chino, alemán, cocina…) puesto que no suponía una desventaja con nadie.
Misteriosamente (ironía modo on), en munchos de los colegios de la concertada, tácitamente, con la misma discrección con la que se que sistematizan las cuotas voluntarias, nadie optaba por el asturiano, cursándose (y ofertándose antes incluso de la matriculación) otra de estas asignaturas.
Con la nueva ley, religión y asturiano tienen una “asignatura espejo”. Es decir: la oferta ya no es abierta, sino cerrada. Se sigue teniendo la misma capacidad de decidir, pero entre religión y valores éticos (pues quien no es religioso se supone que es un incivilizado), o lengua asturiana y cultura asturiana. No hay pues, imposición, desde que hay elección. Lo que ocurre es que se les acabó aquella otra forma tácita de, ¿por qué no decirlo?, impedir a los padres, madres y o tutores legales que sus hijos pudiesen cursar asturiano en algunos colegios de la concertada.
No se puede chupar del bote público del concierto educativo y pretender funciones, poderes y prebendas de la educación privada. Justamente, quienes no podían elegir (y me consta que siguen en muchos casos sin poder hacerlo), son muchos de los padres, madres y/o tutores legales de la enseñanza concertada a los que, tácitamente, encaminan hacia francés o cultura asturiana.
            Sí. Yo creo que los padres, madres, tutores legales tendríamos que tener la opción de decidir. Yo quisiera que mi hijo pudiese cursar asignaturas cuya lengua vehicular fuese el asturiano, como ocurre ahora con el inglés o el castellano.
Discutible o no, es mi opción como padre.
¿Se respeta? ¿Se me dio la oportunidad de que mi hijo pudiese cursar, siquiera, en educación infantil la asignatura de asturiano? No.
Personalmente me gustaría que, además de hablar la lengua de Rosseau o de Voltaire se le transmitiese el mismo pensamiento lógico y racional.
En una hora pueden decirle a nuestro alumnado que el humano proviene del mono y en Esta Hora que viene de Eva y Adán. En una asignatura pueden decirle que hay que respetar las culturas y la diversidad cultural (no solo la lingüística) y en otra que todas las creencias (sobre todo las politeístas) están equivocadas, salvo la católica, apostólica y romana.
Esa libertad de elegir, cercenada por un Concordato predemocrático con la Santa Sede, que ha resistido a los embates de todas las reformas educativas, también pondría a la asignatura de Religión en su lugar.
Una inspección que velara, no ya por la gratuidad de la enseñanza concertada sino por la garantía efectiva de elección de los padres en todos los colegios, escuelas e institutos de las redes concertadas y públicas, ayudarían a testar la realidad.
En esa hora perdida con esa asignatura espejo (que no es de mi agrado) mi hijo podría aprovechar para aprender también la lengua de Montesquieu, y hasta su pensamiento racional. Así podría entender la artificiosidad de este debate, desmontar los prejuicios y falacias que lo adoban, y las verdaderas razones que lo mueven.